התרגום האנושי
כן, יש את בבילון ויש את גוגל טרנסלייט ושאר הכלים הטכנולוגיים, אבל אם אנחנו רוצים
על קצה המזלג
עולם התרגום הוסיף לעצמו במהלך השנים עוד ועוד נישות, בדיוק כפי שהוא הוסיף לעצמו עוד ועוד שפות לתרגום . אם בעבר שירותי תרגום כללו תרגום כתוב ותרגום מדובר, הרי שעם הזמן נוספו תרגום סימולטני (אירועים, תוכניות טלוויזיה , רדיו) , לוקאליזציה (התאמת חומר כתוב לא רק לשפת התרגום אלא גם לתנאי המדינה עבורה תורגם החומר), תמלול ועריכה של טקסטים לתרגום.עולם התרגום הוסיף לעצמו במהלך השנים עוד ועוד נישות, בדיוק כפי שהוא הוסיף לעצמו עוד ועוד שפות לתרגום . אם בעבר שירותי תרגום כללו תרגום כתוב ותרגום מדובר, הרי שעם הזמן נוספו תרגום סימולטני (אירועים, תוכניות טלוויזיה , רדיו) , לוקאליזציה (התאמת חומר כתוב לא רק לשפת התרגום אלא גם לתנאי המדינה עבורה תורגם החומר), תמלול ועריכה של טקסטים לתרגום.
תרגום מאמרים אקדמיים – תרגום מקצועי לתלמידי וחוקרי אקדמיה
כל פעולת תרגום משפה אחת לשפה אחרת, היא בעלת משמעות רבה, יש לה חשיבות והיא צריכה להתבצע בצורה מקצועית ומדויקת.
מתרגמים – יתרגמו בשבילך מילה אחר מילה
חשבתם שמתרגמים זה רק החבר'ה שעובדים עבור אתרי תרגום סרטים באינטרנט? יש לנו הפתעה בשבילכם, עשרות מתרגמים בכל התחומים, בכל
תרגום סימולטני – לתרגם בזמן אמת
עומדים להגיע לכנס שיהיה בשפה שאתם לא מכירים? אל תשכחו לקחת איתכם מתרגם שיהיה מסוגל לתרגם לכם מה קורה בזמן
תרגום משפטי – לתרגם צדק לדין
כמה פעמים ראיתם בסרטים כיצד הכרעת דין בבית משפט משתנה בעקבות מסמך אחד שתורגם באופן מנצח? כנסו וגלו כיצד זה
קבלו מתרגמים מומלצים לשרותכם
אנחנו כאן בשביל להקל עליכם את תהליך מציאת החברה. כאשר אתם משאירים את הפרטים שלכם, נציגינו שולחים את הפרטים שלכם לשלוש
החשיבות של תרגום משפטי, למה חשוב לקחת איש מקצוע
המשפט "למה התכוון המשורר" נכון במיוחד בכל הנוגע למסמכים משפטיים. אנחנו לא אוהבים שלא להבין מה קורה סביבנו, בעיקר כשמדובר
התרגום האנושי
כן, יש את בבילון ויש את גוגל טרנסלייט ושאר הכלים הטכנולוגיים, אבל אם אנחנו רוצים תרגום מסמכים מקצועי, ניעזר במתרגם